2016年3月31日 投稿者:生涯広布一筋メール 投稿日:2016年 3月31日(木)16時45分40秒 通報 最近のフランスの状況の一部です。 少し、長いので、嫌な方は飛ばしてください。 また、この板違いだと思われる場合には言ってください。削除します。 また、読みたくなければ、どうか飛ばしてください。 また、お読みになった方で、間違いに気がつかれた方は、どうか、ご遠慮なく指摘してください。 私もまた聴きなので、正確ではないかもしれません。 サイトには日本語に訳すと・・日蓮創価文化協会とあります。 4箇所の建物が寺院(教会)として認められたと書いてあります・・ これは、どういう事かと言いますと、自由と民主主義、博愛のフランスに1905年にこの制度が成立。この制度はフランス革命時に由来します。その後、王政復古で一旦廃止され、その後の革命で復帰、またその後の戦争、政府の交代によって変転します。今あるものは最後なされたの改定です。変遷の経過説明は省きます。最終的には、すべてのキリスト教会の土地・建物を国の所有財産とする教会という制度になります。そこを拠点としていた団体はそのまま主団体として使用が従来通り認められます。その維持修繕費は全て国庫負担となります。最初はキリスト教会だけでしたが、イスラム教から不当優遇制度との批判があり、のちイスラム教寺院も認められ、最近では仏教寺院もこの制度に加えられ、申し出があれば登録できるようになりました。 フランスにはセクト、カルト、そしてこの教会(寺院)制度の三つがあります。実は宗教団体はどれを選んでもいいのです。信仰・布教活動(信仰に自由と宣教の自由があります)は登録してもでき、しなくてもできます。登録する特典はすれば税制面での優遇処置の適用。これが、登録の主な目的でもあります。教会としての登録をすれば、上記のような修繕、維持管理費が国から出るということになります。しかし、教会(寺院)はあくまで葬式。結婚式などのセレモニーと礼拝が主、外での布教活動は入りません。宣教活動はセクトのカテゴリー、教会はあくまで参拝者へ門戸を開くものです。 セクトという言い方は最近、悪い意味で使われているので誤解がありますが、これは、もともと、英語からきている単語で分派、団体などの意味で、今、使われているような意味では、本来ありません。 また、カルトもそうで、フランス語の文化という意味からきています。 ですから、これもオ・カルトと世間で言われているような悪い意味を持つものではありません。 以下、ホームページに書いてある内容です。 L’Association Cultuelle Soka du Bouddhisme de Nichiren L’Association Cultuelle Soka du Bouddhisme de Nichiren (ACSBN) est une association cultuelle de loi de 1905. Elle se charge des cérémonies religieuses (remise de l’objet de culte, mariages, funérailles) ainsi que de l’entretien des lieux de culte. Objet de l’association ? L’ACSBN a pour objet exclusif de pourvoir aux frais, à l’entretien et à l’exercice public du culte bouddhique basé sur l’enseignement révélé par le Bouddha Nichiren Daishonin, moine du XIIIème siècle (1222-1282) et en conformité avec la Constitution Soka pour le culte dubouddhisme de Nichiren. Dans ce cadre, elle assure l’exercice public du culte de ses membres et des fidèles et sympathisants. Elle subvient補助金 aux frais et à l’entretien修繕維持費 du culte, en particulier des temples et lieux de pratique cultuelle du bouddhisme de Nichiren, du logement et la prise en charge, le cas échéant, des ministres du culte ainsi que des cérémonies liées à l’exercice du culte. ? Tiré des statuts de l’Association Cultuelle Soka du Bouddhisme de Nichiren. 以上を簡単に訳しますと・・・ACSBNは1905年の法律で定められた、教会【寺院】として認められ、そこでは、主に御本尊授与・結婚式・葬式が主に行われます。また、公共の寺院として、また、修繕維持を受ける事ができます。・・この、ACSBNは13世紀に日蓮大聖人によって樹立された、仏教協会。この参拝所は公共的なものであり、フランス内の(日蓮)仏教のメンバー、会員にその提供が保証され。特に寺院とこの教会の参拝場所の修繕維持費には、国からその費用が支払われます。 いか、2に続く Tweet